Ох, я не знаю...Просто мне в позапрошлое воскресенье вдруг стукнуло в голову: надо написать.
Блииин, писался этот бред два дня с разрывом в неделю.

Название: «Имена» -А что-нибудь поумнее придумать слабо...
Автор: Машундий, чтоб он подавился!
Рейтинг: G, ессно.
Фэндом: горячо любимый Bleach.
Персонажи: Ренджи, Рукия, также упоминаются их покойные друзья.
Предупреждение:многоточия (коих много), точка зрения Ренджи (с точки зрения автора), ОСС и AU, большое кол-во текста, выделенного курсивом, и всякая прочая фигня, без которой я, судя по всему, обойтись не могу.
Обоснуй: автор наивно полагает, что он[обоснуй] содержится в эпиграфе.
Дисклеймер: ни на что не претендую, Блич принадлежит Кубо Тайто, а я так, развлекаюсь.
_____________________________________________________________________________________________________________________________________________


— Отец, мать, Алессандро, Филиппе, Мария, Эсмеральда, Лусия, Тереза. Отец, мать, Алессандро, Филиппе, Мария, Эсмеральда, Лусия, Тереза. Отец, мать, Алессандро, Филиппе, Мария, Эсмеральда, Лусия, Тереза, — шептал он, словно завороженный. — Отец, мать, Алессандро, Филиппе, Мария, Эсмеральда, Лусия, Тереза…

Сеньор Фернан Руис де Суоза маркиз де Нарриа забыл о Спасителе. Сегодня он молился своим богам.
(Под знаком Мантикоры, глава 4-я)



Ренджи:«Мы потеряли всех наших друзей. Они...Они закопаны под мусорной кучей».
(Rock Musical Bleach - Saien, часть 3-я)



читать дальше

_____________________________________________________________________________________________________________________________________________

Прим. :почему-то Кубо не назвал имён тех ребят, с которыми жили Рукия и Ренджи. А так как основная идея (странно, она тут есть) в какой-то степени зависит от их имён, наглый автор взял на себя смелость наречь их Кисеки, Хару и Иси.
Если верить Google-переводчику, «кисеки» переводится как «чудо», «хару» - как «весна», а «иси» - как «камень».
И да, я не знаю, можно ли эти слова использовать в качестве имён...ТТ